Rejestr Tłumaczy · Poradnik
Tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia
Tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia — o niekaralności, o zatrudnieniu, lekarskiego, urzędowego. Kiedy potrzebne, jak zlecić i ile kosztuje.
Opracowane przez redakcję Rejestr Tłumaczy
na podstawie źródeł urzędowych (Ministerstwo Sprawiedliwości, ustawa z 25.11.2004 r.).
Aktualizacja: 29 maja 2026.
Jakich zaświadczeń to dotyczy
Tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia jest potrzebne m.in. dla:
- zaświadczenia o niekaralności (z KRK) — do pracy lub spraw urzędowych za granicą;
- zaświadczenia o zatrudnieniu i zarobkach;
- zaświadczeń lekarskich i medycznych;
- zaświadczeń urzędowych (np. o zameldowaniu, o nadaniu numerów identyfikacyjnych).
Poświadczenia dokonuje tłumacz przysięgły z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.
Jak zlecić i ile kosztuje
Zaświadczenia są zwykle krótkie — często jedna strona obliczeniowa (1125 znaków), co oznacza niski koszt i szybką realizację. Wybierz tłumacza dla swojego języka, np. angielskiego, przez wyszukiwarkę.