Rejestr Tłumaczy · Poradnik

Tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia

Tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia — o niekaralności, o zatrudnieniu, lekarskiego, urzędowego. Kiedy potrzebne, jak zlecić i ile kosztuje.

Opracowane przez redakcję Rejestr Tłumaczy na podstawie źródeł urzędowych (Ministerstwo Sprawiedliwości, ustawa z 25.11.2004 r.). Aktualizacja: 29 maja 2026.

Jakich zaświadczeń to dotyczy

Tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia jest potrzebne m.in. dla:

  • zaświadczenia o niekaralności (z KRK) — do pracy lub spraw urzędowych za granicą;
  • zaświadczenia o zatrudnieniu i zarobkach;
  • zaświadczeń lekarskich i medycznych;
  • zaświadczeń urzędowych (np. o zameldowaniu, o nadaniu numerów identyfikacyjnych).

Poświadczenia dokonuje tłumacz przysięgły z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.

Jak zlecić i ile kosztuje

Zaświadczenia są zwykle krótkie — często jedna strona obliczeniowa (1125 znaków), co oznacza niski koszt i szybką realizację. Wybierz tłumacza dla swojego języka, np. angielskiego, przez wyszukiwarkę.