Rejestr Tłumaczy · Poradnik
Tłumaczenie przysięgłe dyplomu
Tłumaczenie przysięgłe dyplomu i suplementu: nostryfikacja, uznanie wykształcenia, rekrutacja na studia i praca za granicą. Jak zlecić i ile kosztuje.
Opracowane przez redakcję Rejestr Tłumaczy
na podstawie źródeł urzędowych (Ministerstwo Sprawiedliwości, ustawa z 25.11.2004 r.).
Aktualizacja: 29 maja 2026.
Kiedy potrzebujesz tłumaczenia dyplomu
Tłumaczenie przysięgłe dyplomu (i suplementu) jest potrzebne przy:
- nostryfikacji i uznaniu wykształcenia zdobytego za granicą;
- rekrutacji na studia w Polsce lub za granicą;
- procedurach uznania kwalifikacji zawodowych;
- aplikacji o pracę wymagającą potwierdzonego wykształcenia.
Dokument poświadcza tłumacz przysięgły z listy Ministerstwa Sprawiedliwości. Informacje o uznawaniu wykształcenia prowadzi m.in. NAWA i właściwa uczelnia.
Jak zlecić i ile kosztuje
Przygotuj dyplom oraz suplement/wykaz ocen i wybierz tłumacza dla swojego języka — np. angielskiego lub niemieckiego — przez wyszukiwarkę. Cena zależy od objętości (liczby stron obliczeniowych po 1125 znaków) i języka. Suplement bywa obszerny, dlatego warto poprosić o wycenę z góry. Zobacz też poradnik jak wybrać tłumacza.