Rejestr Tłumaczy · Poradnik

Tłumaczenie przysięgłe dyplomu

Tłumaczenie przysięgłe dyplomu i suplementu: nostryfikacja, uznanie wykształcenia, rekrutacja na studia i praca za granicą. Jak zlecić i ile kosztuje.

Opracowane przez redakcję Rejestr Tłumaczy na podstawie źródeł urzędowych (Ministerstwo Sprawiedliwości, ustawa z 25.11.2004 r.). Aktualizacja: 29 maja 2026.

Kiedy potrzebujesz tłumaczenia dyplomu

Tłumaczenie przysięgłe dyplomu (i suplementu) jest potrzebne przy:

  • nostryfikacji i uznaniu wykształcenia zdobytego za granicą;
  • rekrutacji na studia w Polsce lub za granicą;
  • procedurach uznania kwalifikacji zawodowych;
  • aplikacji o pracę wymagającą potwierdzonego wykształcenia.

Dokument poświadcza tłumacz przysięgły z listy Ministerstwa Sprawiedliwości. Informacje o uznawaniu wykształcenia prowadzi m.in. NAWA i właściwa uczelnia.

Jak zlecić i ile kosztuje

Przygotuj dyplom oraz suplement/wykaz ocen i wybierz tłumacza dla swojego języka — np. angielskiego lub niemieckiego — przez wyszukiwarkę. Cena zależy od objętości (liczby stron obliczeniowych po 1125 znaków) i języka. Suplement bywa obszerny, dlatego warto poprosić o wycenę z góry. Zobacz też poradnik jak wybrać tłumacza.