Lista tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości
Lista tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości — czym jest urzędowy rejestr, jakie dane zawiera i jak korzystać z niej w naszym katalogu.
Lista tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości
Lista tłumaczy przysięgłych to urzędowy, jawny rejestr prowadzony przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Zawiera wszystkie osoby, które uzyskały prawo do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego po zdaniu egzaminu państwowego przed Państwową Komisją Egzaminacyjną. To jedyne oficjalne źródło potwierdzające, że dana osoba ma uprawnienia do tłumaczeń poświadczonych.
Podstawą prawną prowadzenia listy jest ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2004 Nr 273 poz. 2702, z późn. zm.). Tłumacz przysięgły wykonuje zawód zaufania publicznego.
Co zawiera urzędowy rejestr
Wpis na liście obejmuje przede wszystkim:
- imię i nazwisko tłumacza,
- język (lub języki), w zakresie których tłumacz ma uprawnienia,
- numer na liście w formacie TP/nnn/rr — ten sam numer widnieje na pieczęci tłumacza,
- dane teleadresowe podane przez tłumacza (województwo, miejscowość, kontakt).
Te dane pozwalają jednoznacznie zweryfikować uprawnienia. Procedurę kontroli opisujemy w artykule Jak zweryfikować tłumacza przysięgłego?.
Dlaczego rejestr jest ważny
Tłumaczenie poświadczone ma moc prawną na terenie całej Polski i bywa wymagane przez sądy, urzędy stanu cywilnego, uczelnie czy wydziały komunikacji. Aby mieć pewność, że tłumaczenie zostanie zaakceptowane, dokument musi pochodzić od osoby figurującej w rejestrze MS. Lista chroni więc obywateli przed osobami podszywającymi się pod tłumaczy przysięgłych.
Jak nasz serwis korzysta z listy
Rejestr Ministerstwa jest kompletny, ale mało wygodny w przeglądaniu. Rejestr Tłumaczy porządkuje te same publiczne dane w przyjazny katalog:
- grupujemy tłumaczy według języka — np. angielski, niemiecki, ukraiński;
- grupujemy ich według miasta — np. Warszawa, Kraków, Wrocław;
- udostępniamy wyszukiwarkę z filtrowaniem po języku i mieście jednocześnie.
Nie tworzymy własnej listy uprawnień. Prezentujemy wyłącznie dane pochodzące z publicznego rejestru Ministerstwa Sprawiedliwości, porządkując je dla wygody użytkowników.
Aktualność danych
Dane odświeżamy co miesiąc na podstawie publicznego rejestru. Mimo to przed zleceniem warto potwierdzić aktualny status tłumacza bezpośrednio w urzędowej liście MS — wpisy mogą się zmieniać (np. zawieszenie lub skreślenie). Zasady doboru tłumacza opisujemy w poradniku Jak wybrać tłumacza przysięgłego?, a o samym serwisie przeczytasz na stronie O nas.